IQNA

সংগীত : ক্বান্দে পর্সী ( মিষ্টি ফার্সী  )

4:18 - November 14, 2023
সংবাদ: 3474649
এ সংগীতে ফার্সী ভাষার ভৌগলিক ব্যাপ্তি ও বিস্তৃতি  তুলে ধরা হয়েছে। ফার্সী ভাষার পশ্চিম সীমান্ত ছিল রোম ( অর্থাৎ বাইজানটানীয় সাম্রাজ্য   যা বর্তমান তুরস্ক ও বলকানের বোসনিয়া হের্জেগোভিনার সারায়েভো ) উত্তর ও পূবে হেরাত ও সামারকানদ্  ( অর্থাৎ ককেশাস , আফগানিস্তান ও মধ্য এশিয়া ) এবং এ ভাষার দক্ষিণ সীমান্ত :  ভারতবর্ষের শেষ প্রান্ত বঙ্গদেশ পর্যন্ত বিস্তৃত। বঙ্গদেশে বাংলা ভাষার উৎপত্তির অল্প কিছু আগে অথবা  এ ভাষার একদম শৈশব লগ্নে ফার্সী ভাষার আগমন হয়েছিল

সংগীতের নাম : ক্বান্দে পর্সী ( মিষ্টি ফার্সী)
কবি : ক্বসেম সার্রফন্
সুরকার : ওমীদ রাহবারন্ 
গায়ক : মুহাম্মাদ মাহদী সভেহ্
পরিবেশনার ধরণ : অর্কেস্ট্রা 
সংগীতের ধরণ : তারানা ( গীত )

দার্ এশক্বো যীবঈ সারী 
এই থো যা ব নে মদারী 
প্রেম - ভালোবাসা ও সৌন্দর্যের শিরোমণি 
হে মাতৃ ভাষা তুমি  
এই পর্সীয়ে পোর্ শোকূহ্ এই ক্বীমাতীয়ে দোর্রে দারী 
হে গৌরবময়ী ফার্সী   রাজদরবারের মণি- মুক্তার চেয়েও দামী তুমি 
ফেরদৌসীয়ে ফার্রে থো আম্
তোমার (কাব্য) জৌলুসের ফেরদৌসী আমি 
মহী ও পারভীনাত মানাম্ 
তোমার মীন জ্যোতিষে ও সপ্তর্ষি মণ্ডল আমি
মনান্দে হফেয, হফেযে মীরসে দীরীনাত্ মানাম্
( মহাকবি ) হাফেযের মতো, তোমার সনাতন প্রাচীন ঐতিহ্যের রক্ষক আমি
ব রুদাকী হ হাম্ সে দ ব শাহরিয়রন হাম্ নাফাস্ 
( কবি )রুদাকীদের ( সবচেয়ে প্রাচীন ফার্সী কবি প্রায় 11 শত বছর আগে অর্থাৎ  ফেরদৌসীরও  আগে) সাথে এককণ্ঠ ও  শাহরিয়ারদের ( এ কালের সমসাময়িক কবিদের) সাথে সহমর্মী হয়ে
হাম্ বার্ দেলো হাম্ বার্ যা ব ন্ এশক্বে থো দরীমো বাস্
হৃদয় দিয়ে ও মুখে প্রকাশ করে হলেও তোমায়  ভালোবাসি আমি 
এই ক্বান্দে পর্সী থো শীরীন থারীন্  যা ব নী 
হে মিষ্টি ফার্সী, সবচেয়ে মধুর  ভাষা তুমি 
থরীখী আয্ শোকুহী হাস্থীম্ থ বেমনী 
গৌরবের এক মহান  ইতিহাস তুমি ,আছি মোরা যাতে ( বিদ্যমান ও টিকে ) থাক তুমি
এই ভ ঝে ভ ঝ্যাত্ এশক্ব্ 
তোমার প্রতিটা শব্দই হচ্ছে প্রেম ও ভালোবাসা ( ইশক)
খাত্ খাত্তে থো আ ম না থ্
তোমার প্রতিটা ছত্রই হচ্ছে আমানত 
অরি থাহাম্ থা ন নীম্ দার্ আর্সেয়ে বা য় নাথ্ 
হ্যাঁ , বর্ণনা ও বয়ানে রুস্তমের মতো  শৌর্য্যে বীর্যে  ভরপূর দুর্দম মহাবীর তোমার মোরা 
খাইয়ম্ হ ক্বাদ্ মী কেশান্দ্ আয্ খকে অশেক্ব্ খিযে থো
 প্রেমিক জন্মদাত্রী ভূমি হতে তোমার  উত্থিত হয় খাইয়ামরা 
মাজনূনো বীদেল মী শাভান্দ্ আয্  শে'রে শুরাঙ্গীযে থো 
যারা হয়ে যায় তোমার আবেগময় ও উদ্দীপনাপূর্ণ কাব্যের ছটায় মজনূঁ ( উন্মাদ ) ও আত্মহারা 
হামরহে মৌ ল  ন বে রূম্ দমান্ কেশন্ সার মী যানীম্ 
মওলানার (কবি মাওলানা জালালুদ্দিন রুমী) সাথে রোমে  সদর্পে পায়চারি করব মোরা ।
সূয়ে সামার্ ক্বান্দো হে র থে শু র ফীন্ পার্ মী যানীম্ 
আবেগ ও উদ্দীপনায় ভরপুর সামারকান্দ ও হেরাত পানে বিহঙ্গের মতো ডানা মেলে উড়ে যাব মোরা ।
দার্ জমে জাম্ মী বীনামাত্ সা'দী ও জমী মী শাভাম্
জামের দর্পণে  দেখে তোমায় আমি হব সা'দী ও জামী 
মান ব ক্বালাম্  দার্ সাইঙ্গারে নাযমাত্ নে য মী মী শাভাম্ 
তোমার কাব্য - কবিতার পরিখা - মণ্ডপে কলম হাতে নিয়ে আমি হব ( মহাকবি ) নিজামী। 
*** 
টীকা :
জমে জাম : পারস্য রূপকথার জামের ( শাহ্ জামশেদ) দর্পণ পাত্র যাতে পৃথিবীর যে কোনো স্থান , মানুষ , বৃক্ষ ও জীবজন্তুর ছবি দেখা যেত অনেকটা বর্তমান কালের টেলিভিশনের মতো। )
এ সংগীতে ফার্সী ভাষার ভৌগলিক ব্যাপ্তি ও বিস্তৃতি  তুলে ধরা হয়েছে। ফার্সী ভাষার পশ্চিম সীমান্ত ছিল রোম ( অর্থাৎ বাইজানটানীয় সাম্রাজ্য   যা বর্তমান তুরস্ক ও বলকানের বোসনিয়া হের্জেগোভিনার সারায়েভো ) উত্তর ও পূবে হেরাত ও সামারকানদ্  ( অর্থাৎ ককেশাস , আফগানিস্তান ও মধ্য এশিয়া ) এবং এ ভাষার দক্ষিণ সীমান্ত :  ভারতবর্ষের শেষ প্রান্ত বঙ্গদেশ পর্যন্ত বিস্তৃত। বঙ্গদেশে বাংলা ভাষার উৎপত্তির অল্প কিছু আগে অথবা  এ ভাষার একদম শৈশব লগ্নে ফার্সী ভাষার আগমন হয়েছিল বঙ্গদেশ বিজয়ী মুসলিম শাসকদের সাথে ( ১২০৬ খ্রীষ্টাব্দে ) এবং এরপর  দীর্ঘ ৬৩০ বছর এ দেশে তথা সমগ্র ভারত বর্ষে রাষ্ট্র ও সরকারী ভাষা এবং শিক্ষা ও সংস্কৃতির মাধ্যম হিসেবে মর্যাদা পেয়েছিল ফার্সী। সুদূর বসনিয়া থেকে বাংলা পর্যন্ত এ বিস্তীর্ণ অঞ্চল ও ভূভাগ The Persianate World হিসেবে পরিচিত। কারণ এ বিস্তীর্ণ অঞ্চলে ফার্সী ভাষা কয়েক শতাব্দী ধরে ছিল রাষ্ট্র ভাষা এবং এ অঞ্চলের জাতি সমূহের ভাষা ও সাহিত্যেকে ব্যাপক ভাবে প্রভাবিত করেছে যা আজও বিদ্যমান আছে। স্মর্তব্য যে রাশিয়া সহ সমগ্র পূর্ব ইউরোপ এবং চীনে ত্রয়োদশ থেকে পঞ্চদশ শতাব্দীর শেষ ভাগ পর্যন্ত রাষ্ট্র ও দরবারী ভাষা ছিল ফার্সী । কারণ ঐ বিস্তীর্ণ অঞ্চল চেঙ্গিস খান প্রতিষ্ঠিত মোঙ্গল সাম্রাজ্য ভুক্ত ছিল এবং এ সাম্রাজ্যের রাষ্ট্র ও দরবারী ভাষা ছিল ফার্সী। এরপর পূর্ব ইউরোপের বেশ কিছু দেশ তুর্কী ওসমানী ( অটোম্যান ) সাম্রাজ্য ভুক্ত হলে বহু শতাব্দী ধরে ফার্সী এ সাম্রাজ্যের  রাষ্ট্র ও দরবারী ভাষা এবং শিক্ষার মাধ্যম ছিল। অষ্টাদশ শতাব্দীর শেষে ও ঊনবিংশ শতাব্দীর শুরুতে তুর্কি ভাষাকে রাষ্ট্র ভাষা করা হলেও তুর্কী ওসমানী ( অটোম্যান ) সাম্রাজ্যের বর্তমান তুরস্ক ও ইউরোপীয় অংশে বিংশ শতকের প্রথম দিক পর্যন্ত ফার্সী ভাষা ছিল শিক্ষার মাধ্যম ও সাহিত্যের ভাষা এমনকি ওসমানী ( অটোম্যান ) দরবারে তুর্কী ভাষার পাশাপাশি ব্যবহৃত হত ফার্সী ভাষা। এখনো তুর্কী ভাষা ফার্সী শব্দ বহুল ভাষা । ক্লাসিক্যাল তুর্কী সাহিত্য রপ্ত ও এ সাহিত্যে পাণ্ডিত্য অর্জন করতে  হলেও ভালো ফার্সী ভাষা ও ব্যকরণ জানতে ও শিখতে হয় । কারণ ঐ সাহিত্যের অনেক কিছুতেই ফার্সী ভাষা মিশ্রিত হয়ে আছে । আলবেনিয়ার জাতীয় কবি নাঈম ফ্রাশেরীর ( মৃত :১৯০০ ) ফার্সী ভাষায় কাব্যগ্রন্থ আছে যা থেকে বলকান অঞ্চলে বিংশ শতাব্দীর শুরুতেও ফার্সী ভাষার উপস্থিতি প্রতীয়মান হয়। এরপর ওসমানী ( অটোম্যান) সাম্রাজ্যের পতন হলে তুরস্কে কামাল আতাতুর্ক প্রবর্তিত ধর্ম নিরপেক্ষ তুর্কী জাতীয়তাবাদ এবং বলকান অঞ্চলে স্লাভ জাতীয়তাবাদ ও সমাজতন্ত্রের প্রসার হলে এক 
রকম বলপূর্বক অর্থাৎ জোর করে ফার্সী ভাষাকে বিদেয় করা হয় ! 
অনুবাদ ও টীকা : 

 ইসলামী চিন্তাবিদ এবং গবেষক হুজ্জাতুল ইসলাম ওয়াল মুসলেমিন মুহাম্মদ মুনীর হুসাইন খান

11-11-2023

captcha